| 個人檔案Vino小屋相片部落格清單 | 說明 |
Vino小屋己所不欲,勿施于人 |
||||
|
14/3/2009 突然间的自我刚挂掉闺蜜那头热闹的电话,挠挠胡乱扎起来的头发,突然意识到一天又不知不觉地过去,头发已经长到可以扎了,剪掉还是留长呢? 下午蹲在桌前,看书听音乐,不小心趴在桌上沉沉地睡去。抬起头时,腰酸脖子疼的感觉好久违。2322,谁还能记得,趴在那睡过的4个春秋。找不见的毕业证、学历证,要不是想起这种熟悉的酸痛,或许都已记不清了那段记忆。 这阵子很平静,平静地没有动弹的兴致,上班下班吃饭睡觉。懒得访友,懒得逛街,宅在家里看让自己流得满脸横泪的文字,感动得稀里哗啦。突然间,自我封闭症又发作,甚至一闪而过一个人去爬雪山的邪念。只是可怜我的小身板,已禁不起折腾。 昨晚一个人在家对这电脑放歌,唱到嗓子哑掉,直呼过瘾。只是不知道有没有打扰到邻居的耳朵。还在L的手机里录了一段极为BH的声音,强迫他做我的来电铃声。从今天起,每天上班时间给他打个电话,阴魂不散。 神经质发作,自我评价:感觉不错,继续保持…… 13/3/2009 (ZZ)春天是会责备人的-柏邦妮Flora转来的文字,在办公室偷偷地抹把泪,关于爱与生活……
4/12/2008 冷暖自知寒冷,没有感觉到,庆幸自己在这么冷的日子里呆在家中。咽炎自从上上上个月感冒后,就没彻底远离我,每天早上刷牙时撕心裂肺的干呕,简直要折磨死我这个脆弱的小身板。智齿又不听话地在我吃完一块块红烧肉后,兴奋地让我难以安座。不过这一切于口腔内的疼痛,都不如脸上长个豆豆让我急切,因此我还能忍气吞声地老实呆在家里。
寒流就要席卷全国,经济的寒流似乎比冬天更加寒冷。央视很执着地每天播着什么立信心促发展的口号,而四处都是裁员的号角在吹响。在纺织出口业闯荡了20多年的表叔给我电话,诉说了人到中年,内外交困的烦恼,试想曾经也风光无限。20岁失业不可怕,40岁下岗怎么办?我试图去寻找一个不会被淘汰的行业或永不裁员的工作,the answer is nothing is impossible。那么,给我一个彪悍的内心,坚定地走下去的勇气。
突然想起在HK见到的那个八十多岁仍一席妆容,到证券公司上班的King姨婆。那个笑容,让我在寒冷中感到温暖。 9/11/2008 Cheer7/11/2008 Change Has Come To America虽然我相信,政客都是一样虚伪;虽然我知道,无论是谁当选,都只是遵从国家利益最大化;虽然他是个白芯的美国人,不论何种肤色。 但是,当他以胜利者的姿态站在演讲台上,我依然为大洋彼岸与我毫不相干的人激动。 这个演讲,就像当年看到英文课本里的“I have a dream" 一样,让人为自由平等的灵魂而振奋。 《Change Has Come To America》 Barack Obama Hello, Chicago. If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America. It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. I just received a very gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he’s fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead. I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden. I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation’s next First Lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that’s coming with us to the White House. And while she’s no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure. To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, and the best campaign team ever assembled in the history of politics – you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done. But above all, I will never forget who this victory truly belongs to – it belongs to you. I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington – it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth. This is your victory. I know you didn’t do this just to win an election and I know you didn’t do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime – two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage, or pay their doctor’s bills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair. The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even one term, but America – I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you – we as a people will get there. There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can’t solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it’s been done in America for two-hundred and twenty-one years – block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. What began twenty-one months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek – it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you. So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers – in this country, we rise or fall as one nation; as one people. Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House – a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity. Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, “We are not enemies, but friends…though passion may have strained it must not break our bonds of affection.” And to those Americans whose support I have yet to earn – I may not have won your vote, but I hear your voices, I need your help, and I will be your President too. And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world – our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down – we will defeat you. To those who seek peace and security – we support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright – tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope. For that is the true genius of America – that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that’s on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing – Ann Nixon Cooper is 106 years old. She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons – because she was a woman and because of the color of her skin. And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America – the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes we can. When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can. She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can. A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can. America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves – if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time – to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth – that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people:Yes We Can. Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America. 22/9/2008 入秋从地铁里出来,已是夜幕低垂,秋风袭人。一个月的闭门造车生活,竟丝毫没意识到秋已至。苦夏、悲秋,我总是纠结在这个美丽的季节。 当一个生命逝去,当再也看不见那个笑脸,我才突然意识到,原来死亡离我们这样的年华并不遥远。 忙碌,终日纠结于琐事繁杂;行走,随着人群的步伐亦步亦趋。短暂的年华,在我们的鲁莽与不安中游走。我思念,过去那些美好的小情怀,让生命浪费得自然而不造作。 起风了,回家的路上风很凉,脑子里走过一些文字,心中有一丝温暖的力量。 一盏灯火,一桌饭菜,如今看来似乎很朴实,曾经想来近乎很奢侈。 一个姑娘说:不离不弃,这种感觉,让她很温暖;这四个字,让我很感动。 |
|
|||
|
|